以文学史为例,论述作家文学对民间文学的影响。

题目

以文学史为例,论述作家文学对民间文学的影响。

如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

民间文学同作家文学一样,是一种独特的文学样式。()

此题为判断题(对,错)。


参考答案:×

第2题:

论述民间文学与作家文学的关系?


正确答案: 作家文学对民间文学的影响,这种影响主要有积极和消极的两个方面。
1、作家、文人对民间文学的保存、提炼和再创作
2、作家、文人对民间文学的损害和歪曲
民间文学对作家文学的主要影响可以从以下四个方面来谈:
1、民间文学在体裁和思想内容上对作家文学的影响。
2、民间文学为作家文学提供典型形象的素材
3、民间文学在文学体裁和艺术手法上对作家文学有很大的影响
4、在语言上,作家创作也常借鉴民间口语

第3题:

在《不识字的作家》一文中,对民间文学作过非常精辟而全面的论述的作家是()。

A、鲁迅

B、郭沫若

C、茅盾

D、巴金


参考答案:A

第4题:

论述非物质文化遗产保护活动对民间文学的影响。


正确答案: (1)非物质文化遗产保护运动兴起的背景:非物质文化遗产保护,是由联合国教科文组织(UNESCO)近年来发起的一项全球性的行动。它是在国际合作的程度日益强烈、范围日益扩大、节奏日益频繁的形势下,不同民族、不同国家、不同地区以及不同领域的多种力量交流、互动、协商或妥协的结果,是相关国际组织和学术界经过长期的实践、探索和积累而促成的,而且至今还处于不断摸索、有待完善的状态。
(2)民间文学是非物质文化遗产的重要组成部分:民间文学是一个民族的非物质文化遗产中最基本的也是最主要的门类和领域之一,是民众口传心授、世代相传、集体创作、集体享用的语言口头艺术。在联合国教科文组织2003年10月17日通过的《保护非物质文化遗产公约》、我国的第一批《国家级非物质文化遗产名录》中,“民间文学”都是列在第一位的。
(3)保护活动对于民间文学的传承有一定的正面意义,尤其是在抢救濒危遗产方面:“非物质文化遗产”对民间文学的保护,是指确保民间文学生命力的各种措施,包括对民间文学各个方面的确认、立档、研究、保存、宣传、弘扬、传承和振兴。
(4)但是,保护活动对于民间文学传统的冲击乃至破坏也是不容忽视的:首先,保护工作中的诸多措施,在传统文化领域制造了新的官僚体系和话语霸权。每一种民间传统文化事象都因其是否具有“遗产性”或具有多少“遗产性”而迥然不同,这势必会加剧不同文化之间、以及同一文化系统内不同群体之间的不平等。其次,保护工作对文化遗产所有权的强调,在一些领域造成了不同文化之间、以及同一文化内部不同群体间的冲突。我国国内,一些地区也出现了不少某种传统手工艺的某位艺人在被列为非物质文化遗产保护项目传承人后遭受同行忌妒和排挤的情况。
(5)在非物质文化遗产保护活动中如何避免对民间文学传统的伤害:在全球化的时代,在文化间的交流碰撞日益剧烈的形势下,人类对各种文化的共享程度越来越高,但不同国家、民族和群体对文化的主权要求也越来越强烈。这同民族文化间的不平等、文化商业化带来的经济利益等问题日益突出有着密切关系。在非物质文化遗产保护活动中避免对民间文学传统的伤害关键在于对保护对象本真性的强调。只有这样,它才能够保持旺盛的生命力,代代相传。

第5题:

举例论述民间文学与作家文学的关系。


正确答案: 民间文学为作家文学:一是提供丰富的题材和思想内容;二是提供典型形象;三是在艺术、语言上对作家文学有影响。
作家文学对民间文学有积极和消极影响:一是保存、掘炼和再创作;二是损害和歪曲。

第6题:

民间文学为作家文学创作提供哪些美的形式?


正确答案: ①诗歌从民歌起源;
②词并不是单由文人创造,唐代民间便有了“菩萨蛮”、“长相思”等词牌;
③戏曲的产生可追溯到宋、金民间产生的说唱形式---诸宫调:歌唱性很强,讲唱者常常跳进跳出,模拟各种人物进行写意性的表演。
④小说:白话小说与宋元民间说唱文学的兴盛分不开。

第7题:

试论民间文学对现代作家的影响有哪些?


正确答案:在“五四”新诗运动中,刘半农、刘大白、蒲风等人用民歌体写新诗,这是个大胆的尝试。毛主席著作和诗词中引用了大量民间文学材料。毛主席同志《在延安文艺座谈会上讲话》发表以后,许多作家更是自觉地向民间文学学习。

第8题:

历史上文人和作家对民间文学的影响都是消极的。()

此题为判断题(对,错)。


参考答案:错

第9题:

民间文学概论中“民间文学”是依据什么划分的()?

  • A、题材
  • B、文学史发展
  • C、时间
  • D、写作阶层

正确答案:A

第10题:

以《巴黎茶花女遗事》为例试析林译小说的文学史意义。


正确答案: 首要历史功绩,在于以新异的思想面貌、富有人格魅力的人物形象和古朴畅达、哀感玩艳、笔锋常带情感的译文,初步扭转了中国士人对外国文学的偏见。自此,译介外国文学的风气渐成气候。另一重大历史功绩,是以古文笔法译著小说,极大地提高了小说在我国的社会文化地位和文学地位。林纾用文言翻译西方的小说,以中国文人认可的“雅语”讲述琐碎而包容万千的世俗人情,为填平中国千年文学雅与俗的鸿沟作了最初的可贵的尝试。《巴黎茶花女遗事》所开启的情爱价值观念,对20世纪初叶言情小说创作产生了重要影响。其重大突破在于,它为其时的中国小说提供了一种新的价值模式:只要是出于纯真爱情的相恋,即便是违背了现行的伦理道德,它仍然是值得赞颂的。这一价值取向和悲情基调,对民初言情小说产生了重要影响。更重要的是其所开启的具有现代意义的叙事模式对清末民初新小说创作产生了直接的影响,在中国小说叙事模式由传统向现代的转变过程中发挥了举足轻重的作用。其中最重要的贡献,是其采用的第一人称限制叙事视角和日记体形式,启迪了新小说家的限制叙事意识,直接推动了中国小说叙事角度的近现代转型。《茶花女》采用了三重第一人称限制叙事视角,一是旁观的叙述人,一是男主角亚猛,一是重病缠身的茶花女(日记形式)。作为第一部影响中国小说第一人称限制叙事的外国文学作品,林纾的这部译作对中国小说影响深远。