“当心,别落下东西”的英文译法是“()”。

题目

“当心,别落下东西”的英文译法是“()”。

  • A、Be careful not to leave anything behind
  • B、Sorry to have kept you waiting
  • C、Be careful not to leave
  • D、Do not leave anything
如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

明密互译练习的方法是()。

  • A、视译法
  • B、听译法
  • C、默译法
  • D、直译法

正确答案:A,B

第2题:

仅仅以来符号本身的结构才能产生艺术效果的东西往往属于().

  • A、全可译因素
  • B、半可译因素
  • C、不可译因素

正确答案:C

第3题:

“祝贺您”的英文译法是“Congratulations!”。

此题为判断题(对,错)。


正确答案:√

第4题:

“上穷碧落下黄泉,动手动脚找东西”是哪位教授的名言?


正确答案: 傅斯年

第5题:

在使用MMPI-2的临床量表时最好用(),以避免导致误解、误判、误读。

  • A、中文全译
  • B、英文缩写
  • C、数字符号
  • D、英文全称

正确答案:B,C

第6题:

以下译名使用正确的是()

  • A、英文译名中的名和姓之间用“•”而不是用“.”连接
  • B、“LAser”的标准译法是“镭射”而不是“激光”
  • C、对于译文中关键的专有名词,在第一次提到时应该在括号内加注英文
  • D、引用港台资料时,港台译法应转换成标准译法或大陆通用译法

正确答案:A,C,D

第7题:

()“赛珍珠把《水浒传》翻成英文时,并不是看着原书英译,而是听别人读给给她而边听边译的,这种译法我很佩服”,这段话是谁说的?

  • A、胡适
  • B、林语堂
  • C、鲁迅
  • D、朱玄伯

正确答案:B

第8题:

在使用MMPI -2的临床量表时最好用( ),以避免导致误解、误判、 误读。
(A)中文全译 (B)英文缩写
(C)数字符号 (D)英文全称


答案:B,C
解析:

第9题:

“科学素质”一词译自英文Scientific Literacy。


正确答案:正确

第10题:

随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》一书,将2158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于()

  • A、丰富中华饮食文化的内涵
  • B、促进中西饮食文化的传播
  • C、展现中华饮食文化的魅力
  • D、减少中西饮食文化的差异

正确答案:C

更多相关问题