______

题目
单选题
______
A

demand

B

need

C

provision

D

service

如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

问答题
陪读妈妈——赔上青春  随着越来越多的中国孩子来新加坡求学,“陪读妈妈”已逐渐成为新加坡社会的一个特殊群体。作为中国学生出国留学的选择地,新加坡无疑具有其独特的优势:法律健全,环境优美,社会治安良好,双语社会,华人居多,生活容易适应,又允许妈妈陪读。然而,事实上,新加坡远非人们想象中的教育天堂。  中国学生大多是通过新加坡设在中国的中介公司介绍来新。来新前,中介公司的宣传天花乱坠,可是来新后,多数妈妈发现由于生活、学习费用以及工作证的原因,生计问题迫在眉睫。试想,如果中介公司能够公正、客观地介绍新加坡的求学和生活情况,来新求学的孩子和妈妈们就能根据自己的经济状况在权衡利弊之后做出明智的选择。  再者,对于多数陪读妈妈来说,这里没有家的感觉,新加坡人好像总是对她们有所防范,她们感觉孤立、无助,很难融入当地人的生活圈子。  “十年树木、百年树人”。教育本身就是一项长期的工程,短期行为根本无法留住人,更无法留住人才。

正确答案: 【参考译文】
Guardian Mothers at the Cost/Risk of Their Own Youth As more and more Chinese children are coming to study in Singapore, a special community of women known as guardian mothers has emerged here. Singapore no doubt presents unique advantages as a choice for Chinese students keen on studying overseas. Singapore boasts a sound legal system, beautiful environment, an orderly social security and a. bilingual policy. It is a Chinese-dominated country and you can easily adapt yourself to the life here. Moreover, mothers are permitted to keep their children company while they are studying here. However, the truth is that Singapore is far from an ideal place for education than was supposed.
Most Chinese students who wish to study in Singapore turn to the recruitment agencies in China set up by Singapore companies to make the arrangements. These agencies will make all sorts of promises to the parents. But once arriving in Singapore, most accompanist mothers find that they can barely support their lives because of living, studying costs and work permits. Let’s think: if the agencies could provide fair and objective information on the school system and the situation of living in Singapore, these children and their mothers would make sensible choices after weighing the pros and cons based on their own financial status.
What is more, most guardian mothers do not feel at home here. Singaporeans always seem to be on guard against them. They can only feel lonely and helpless and are unable to become part of the local community.
It takes ten years to grow a tree and a hundred years to bring up a generation of good men. Education is a long-term process. Short-term measures will not keep foreigners to stay here, let alone those talents.
解析: 暂无解析

第2题:

问答题
Language exists to communicate whatever it can communicate. Some things it communicates so badly that we never attempt to communicate them by words if any other medium is available. Those who think they are testing a boy’s “elementary” command of English by asking him to describe in words how one ties one’s tie or what a pair of scissors is like, are far astray. For precisely what language can hardly do at all, and never does well, is to inform us about complex physical shapes and movements. Hence descriptions of such things in the ancient writers are nearly always unintelligible. Hence we never in real life voluntarily use language for this purpose; we draw a diagram or go through pantomimic gestures. The exercises which such examiners set are no more a test of “elementary” linguistic competence than the most difficult bit of trick—riding from the circus ring is a test of elementary horsemanship.  Another grave limitation of language is that it cannot, like music or gesture, do more than one thing at once. However the words in a great poet’s phrase interanimate one other and strike the mind as quasi-instantaneous chord, yet, strictly speaking, each word must be read or heard before the next. That way, language is as unilinear as time. Hence, in narrative, the great difficulty of presenting a very complicated change which happens suddenly. If we do justice to the complexity, the time the reader must take over the passage will destroy the feeling of suddenness. If we get in the suddenness we shall not be able to get in the complexity.  One of the most important and effective uses of language is the emotional. It is also, of course, wholly legitimate. We do not talk only in order to reason or to inform. We have to make love and quarrel, to propitiate and pardon, to rebuke, to console, intercede, and a rouse. “He that complains,” said Johnson, “acts like a man, like a social being.” The real objection lies not against the language of emotion as such, but against language which, being in reality emotional, masquerades—whether by plain hypocrisy or subtle self-deceit—as being something else.

正确答案: 【参考译文】
语言的存在就是用来表达它所能表达的一切。有些事情用语言表达效果太糟,所以如果有其他的媒介,我们从不用语言去表达。有人认为,让小孩用语言描述怎样系领带,或者描述一把剪刀的样子,就能测出他语言的“基本”水平,这种看法是完全错误的。语言做不到,也从来做不好的事,恰恰就是描述复杂的物体形状和动作。因此,古代作家对这类事情的描述,几乎总是让人看不懂。因此,我们在现实生活中,从来不会主动用语言来做这些事;我们会画一个图,或者用手势表示。这种语言测试设计,考的不是语言的“基本”能力,这就像用马戏团花样骑马表演中最难的部分,去考一个人的基本骑术。
语言的另一大局限就是它无法像音乐或手势那样,一次能做不止一件事。一个伟大的诗人,即使他的词句那样相互辉映,一瞬间好像和弦一样打动了我们,但是,严格来说,每一个字都是一个接一个地读到或听到的。这么说,语言就和时间一样,是单线前进的。因此,在叙事时,要描述瞬间发生的复杂变化,就十分困难。如果我们要把复杂性适当描述出来,读者阅读这一段语言所花的时间就会破坏瞬间感。如果我们要体现这件事的瞬间感,我们就无法表现其复杂性。
语言最重要、最有效的一种用途就是表达感情。这当然也完全是合情合理的。我们说话不止是为了讲道理、说事情。我们还要表达爱情、与人争吵、劝解抚慰、宽恕原谅,还要指责、安慰、调解、激发他人。约翰逊说过:“会抱怨的人行动起来才像一个人,才像一个社会的人。”我们真正要反对的并不是这种表达感情的语言,而是那种实质是表达感情,但却通过十足的虚伪或者是巧妙的自欺,伪装成别的东西的语言。
解析: 暂无解析

第3题:

问答题
An Early History of Australia  Before the arrival of European settlers, Aboriginal and Tortes Strait (托雷斯海峡) Islander peoples inhabited most areas of the Australian continent. Each people spoke one or more of hundreds of separate languages, with lifestyles and religious and cultural traditions that differed according to the region in which they lived.  Adaptable and creative, with simple but highly efficient technology, Indigenous Australians had complex social systems and highly developed traditions reflecting a deep connection with the land and environment.  Asian and Oceanic people had contact with Australia’s Indigenous peoples for thousands of years before the European expansion into the Eastern Hemisphere. Some formed substantial relationships with communities in northern Australia.  In 1606, the Spanish explorer Luis Vaez de Torres sailed through the strait that separates Australia and Papua New Guinea (巴布亚新几内亚). Dutch explorers charted the north and west coasts and found Tasmania. The first British explorer, William Dampier, landed on the northwest coast in 1688. But it was not until 1770 that his countryman, Captain James Cook, on the Endeavour, extended a scientific voyage to the South Pacific in order to chart the east coast of the continent that had become known as New Holland, and claimed it for the British Crown.  The American war of independence shut off that country as a place to transport convicts, requiring Great Britain to establish a new penal colony. Sir Joseph Banks, the President of the Royal Society, had sailed as a naturalist (博物学家) with Captain Cook, and suggested Australia for this purpose.  The First Fleet of 11 ships arrived at Botany Bay in January 1788. Governor Phillip preferred Sydney Harbor and the date he landed in the Harbor,26 January, is now commemorated as Australia Day. The First Fleet carded 1,500 people, half of them convicts. Robert Hughes’ The Fatal Shore (1987) is a classic book on the convict system. Hughes suggests that the penal system had lasting effects on Australian society. About 160,000 convicts were sent to the Australian continent over the next 80 years.  The wool industry and the gold rushes of the mid-19th century provided an impetus to free settlement. Scarcity of labor, the vastness of the bush and new wealth based on farming, mining and trade all contributed to the development of uniquely Australian institutions and sensibilities. At the time of European settlement in 1788 it is estimated there were at least 300,000 Aboriginals and Torres Strait Islanders in Australia. European settlement involved the displacement and dispossession of Indigenous peoples. It disrupted traditional land management practices and introduced new plants and animals into fragile Australian ecosystems.

正确答案: 【参考译文】
澳大利亚早期历史 在欧洲移民到来之前,土著人和托雷斯海峡岛民已分布在澳洲大陆的大部分地区。每个部落讲一种或几种语言,总共有数百种截然不同的语言。他们生活在不同地区,有不同的生活方式、宗教和文化传统。
土著澳大利亚人善于适应环境,富有创造力,掌握着简单有效的技术。他们有复杂的社会体系,以及高度发达的传统。这种传统反映了他们与土地和环境的深刻联系。
在欧洲向东半球扩张之前的数千年中,亚洲和大洋洲的人民便与澳大利亚土著人民有了接触,有些与北部澳大利亚的土著群体建立了实质性关系。
1606年,西班牙探险家路易·凡·托雷斯驾船经过了澳大利亚与巴布亚新几内亚之间的海峡。荷兰的探险家们绘制了澳洲北部和西部的海岸图,并发现了塔斯马尼亚岛。第一位英国探险家威廉·丹皮尔于1688年在西北海岸登陆。但直到1770年,才由另一位英国人詹姆斯·库克船长乘“努力号”将科学考察之旅扩展到南太平洋,以绘制曾被称为“新荷兰”的澳洲大陆东海岸图,并以英王名义声称拥有该地主权。
独立战争结束了美国作为囚犯流放地的历史,因此英国需要物色新的地方,建立殖民地,安置囚犯。英国皇家学会主席约瑟夫·班克斯爵士曾作为博物学家与库克船长一同航行过,建议选择澳大利亚。
1788年1月,由11艘船只组成的第一舰队抵达博特尼湾。但菲利普总督觉得悉尼港更可取。1月26日,菲利普总督在悉尼港登陆。这一天被定为澳大利亚国庆日。第一舰队共有乘客1500人,其中半数是囚犯。罗伯特·休斯撰写的《决定命运的彼岸》(1987)一书便是关于囚犯制度的经典作品。休斯认为,英国的刑法制度对澳大利亚社会产生了持久的影响。在以后的80年中,英国向澳大利亚输送了约16万名囚犯。
19世纪中期的羊毛工业和淘金热刺激了自由移民的发展。劳动力稀缺(匮乏)、丛林一望无际、农业、采矿和贸易带来了新兴财富,这—切都促使澳大利亚独特的社会机制与思想感情的形成。1788年,欧洲人建立澳洲殖民地时,土著人和托雷斯海峡岛民的人数估计至少有30万。由于建立了殖民地,土著民族背井离乡,一无所有。欧洲移民干扰了土著人传统的土地管理方法,并将新的动植物种类引入了脆弱的澳洲生态系统。
解析: 暂无解析

第4题:

单选题
______
A

oblivious

B

obvious

C

oblique

D

obscure


正确答案: C
解析:
obvious可看出来的,显而易见的。oblivious忘却的,未察觉的。obscure模糊的。oblique间接的,斜的。

第5题:

单选题
The whole region is rarely populated; our nearest neighbor lives ten miles away.
A

stolidly

B

smugly

C

sparsely  

D

slimly


正确答案: D
解析: 句意:整个地区人口稀少,我们最近的邻居住在十英里以外。rarely罕见地。sparsely稀少地。stolidly不易感动地。smugly自命不凡地。slimly苗条地。微弱地。

第6题:

单选题
According to this passage, turtles are of great importance in China because they are _________.
A

rare

B

the most expensive in food markets

C

imported into China

D

used to cure certain diseases


正确答案: B
解析:
本题是细节题。第一段第一句提到:自从有人声称中国的三线箱龟制成的药物能治疗癌症后,这种产品的需求量增加了,这使得金钱龟成为中国食品市场上最昂贵的东西;前面提到的三线箱龟也即是后面的金钱龟,因此答案为D。

第7题:

单选题
______
A

struck      

B

touched      

C

moved      

D

hit


正确答案: A
解析:
该句意思是百老汇的观众和批评家被音乐剧迷住了。应选A选项,be struck by sth.为…所迷住。touch、move意为感动(某人),hit意为打击,碰撞,伤害。

第8题:

单选题
______
A

Oil        

B

Exhaust          

C

Smoke          

D

Gas


正确答案: D
解析:
语境搭配题。句意:来自工厂的……污染着工业化地区的空气和附近的乡村的……。结合语境,此处应填smoke,指的是“工厂的烟尘污染”。所以答案为C。

第9题:

问答题
Parliamentary Elections in Afghanistan  For the first time in three decades Afghanistan is holding parliamentary elections. It’s a momentous time for a country still trying to emerge from years of war. There’s been much criticism that these polls will only consolidate the power of the country’s powerful commanders, the warlords with dubious histories. But Lyse Doucet, who’s been covering Afghanistan since the late nineteen eighties, has discovered that in a nation where a new political culture is only slowly taking shape, the very existence of an election process has brought new energy to a lung-stagnant political life:  Now there is a veritable forest of signs at every square and roundabout in Kabul and other cities, billboards selling luxury watches, promoting national unity the new Afghan army. But, for the past month billboard, walls and fences across this land have been telling another story. Everywhere you look there are the faces of election candidates, middle aged men in suits and ties, men with turbans and long thick beards as dark as the night or as white as the first Afghan snow, hardly anyone is smiling. Tradition says photography is serious business. Even. wedding photographs here barely coax a smile.  And in a country where only 4 years ago, women were largely confined to their homes under an oppressive Taliban rule, there are their faces too: candidates like young Sabrina with a fetching canary yellow headscarf, Shukda with finely penciled eyebrow, gazing into the distance, cradling a pen in her hand. The faces are plastered everywhere, on every available bit of space, sometimes on top of each other. It’s led to Afghan cartoonists sketching someone’s face on top of someone else’s legs.  At first glance, these walls are just an unsightly mess of photographs. But, like the carpets of old, if you know this nation’s history, you can read meaning .into what seem like random patterns. These layers of paper form a bright new canvas of a nation’s dark history. General Ulumi who once worked with the Soviet Red Army is running for parliament. There’s also Mullah Khaqsar who used to execute the writ of the Taliban. But there’s also Malalai Joya, the young woman who, a few years ago, bravely condemned the warlords in public.  In this election, candidates must run as individuals, not as members of parties. But Afghans know who everyone is. They know their past. They know their father, their grandfather, or at least, they do in most cases. But what if they don’t? In the last month of campaigning, in towns and villages across this country, Afghans, from village elders with wizened faces, to wide-eyed teenagers too young to vote, have sat cross legged in the shades of mulberry tress, or in air-conditioned rooms cooled with electricity powered by generators. They’ve pondered and argued and debated the questions of this time.  One dimensional photograph, after all, only tells part of this new story. As one Afghan friend put it, in real life, many candidates with a past are two-faced. If elected to Parliament, it’s still not clear which face they will show. But whatever happens, the opening of Parliament will be the start of a new chapter. And no one here can say with certainty how that Afghan story will unfold.

正确答案: 【参考译文】
阿富汗议会大选 阿富汗即将举行300年来的首次议会选举。对于一个经历了多年战乱的国家来说,这是个重大的时刻。不少批评者称,这次投票将只会进一步加强拥有强权的军事指挥人员和那些背景可疑的军阀的权力。但是,一位从上世纪80年代末以来一直关注阿富汗的通讯记者——莱斯·杜塞特指出,在一个新政治文化还处在形成阶段的国家里,选举程序本身已经为长久以来缺乏生机的政治生活注入了新的活力。
如今,在喀布尔和其他一些城市的广场和环形路上,四处可见林立的广告牌。其中有卖豪华手表的,有宣传民族团结的,也有新阿富汗部队的形象。但是,在过去的几个月内,整个国家的广告牌、墙壁和围墙却在讲述着另一个故事。选举候选人的画像随处可见,有穿西装打领带的中年人,也有包着头巾蓄着长长的大胡子的人,他们的胡子或黑如黑衣或白如阿富汗的第一场雪。但几乎没有一个人是微笑着的。按照传统,照相在阿富汗是件严肃的事情。甚至连结婚照也很少有人笑。
4年前,在塔利班的统治下,这个国家的多数妇女被强行限制在家中。如今,她们的面孔也出现在广告牌上:例如候选人萨布林娜,围着迷人的淡黄色头巾;候选人苏克瑞亚的眉毛描得非常漂亮,她注视着前方,手里拿着一支钢笔。这些女性面孔被张贴得到处都是,只要有空余空间就会贴上一张,有时候甚至会一张摞一张地贴,这一场景启发了阿富汗的漫画家们的创作灵感,他们纷纷把人脸画在了其他人的腿上。
乍一看来,这些只是一堆很不好看的照片。但是,就像旧地毯一样,如果你了解这个国家的历史,就可以从那些看似不经意的图案中读出其中的意味。这一层层的海报为这个国家灰暗的历史创造出一幅全新的色彩明快的油画。曾经在苏联红军工作过的乌鲁米将军也参加了议会选举。过去曾经是塔利班命令执行者的穆拉·卡克萨尔也参加了选举。参选的还有马拉莱·朱娅,这位年轻女性曾在几年前勇敢地公开抨击军阀。
在这次选举中,候选人只能以个人身份,不得以党派身份参选。但是,阿富汗的民众都知道他们,了解他们的历史,认识他们的父亲或是祖父,至少在多数情况下是这样。但即使他们不了解又会怎样?在上个月的选举中,全国各个城市和乡村的阿富汗人上至来自乡村的面容干枯的老者,下至还不能投票的大眼睛小孩子都盘腿坐在桑树荫下,或坐在装有发电机带动的空调的房间内,思考、争论、讨论着当今的问题。
一张照片毕竟只能讲述这一新故事的部分内容。正如一位阿富汗朋友所说,在现实生活中,许多有背景的候选人都是双面人,不知他们被选进议会后会显示出哪一副面孔。但是,无论发生了什么,议会的设立开启了一个新的篇章。我们现在还不知道阿富汗的故事将如何展开。
解析: 暂无解析

第10题:

问答题
中国海洋事业的发展  海洋覆盖了地球表面的71%,是全球生命支持系统的一个基本组成部分,也是资源的宝库,环境的重要调节器。人类社会的发展必然会越来越多地依赖海洋。  二十一世纪是人类开发利用海洋的新世纪。维护《联合国海洋法公约》确定的国际海洋法律原则,维护海洋健康,保护海洋环境,确保海洋资源的可持续利用和海上安全,已成为人类共同遵守的准则和共同担负的使命。  中国是一个发展中的沿海大国。中国高度重视海洋的开发和保护,把发展海洋事业作为国家发展战略,加强海洋综合管理,不断完善海洋法律制度,积极发展海洋科学技术和教育。中国积极参与联合国系统的海洋事务,推进国家间和地区性海洋领域的合作,并认真履行自己承担的义务,为全球海洋开发和保护事业作出了积极贡献。

正确答案: 【参考译文】
The development of China’s Marine Programs The ocean, which covers 71 percent of the earth’s surface, is a basic component of the global bio-support system. It is also a treasure-house of resources and an important regulator of the environments. It is inevitable that the development of human society will come to depend more and more on the ocean.
In the 21st century mankind has new opportunities to develop and utilize the ocean. Upholding the principles of the international marine law as defined by the United Nations Convention on the Law of the Sea, maintaining the wholesomeness of the oceans, protecting the marine environment and guaranteeing the sustainable utilization of marine resources and maritime safety have become common norms for all the people in the world to abide by, and a collective mission for all mankind to undertake.
As a major developing country with a long coastline, China attaches great importance to marine development and protection, and takes marine development as the national development strategy. It is constantly strengthening comprehensive marine management, steadily improving its marine-related laws, and actively developing science, technology and education pertaining to oceans. China has made positive contributions to antinational ocean development and protection by participating positively in UN marine affairs, promoting cooperation between countries and regions and conscientiously performing its obligations in this field.
解析: 暂无解析

更多相关问题