对
错
第1题:
第2题:
从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Mainland China,也可以翻译为Chinese Mainland。
第3题:
DNS的作用是( )。
A.为客户机分配IP地址
B.访问HTTP的应用程序
C.将域名翻译为IP地址
D.将MAC地址翻译为IP地址
第4题:
谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译过来的,而是重新命名的。比如将Gone with the Wind译为《乱世佳人》。
第5题:
雷同学引用了一本外文书的内容,在做参考文献时是否应该将原著的信息(如书名、作者、出版社等)翻译成中文?()。
第6题:
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()
第7题:
DNS的作用是()
第8题:
第9题:
美国女作家玛格丽特.米切尔的世界名著《GONE WITH THE WIND》翻译介绍到中国有两个名字,其中不包括:()
第10题:
商品名的翻译大多采取音译,比如Goldlion被译为“金利来”,Safeguard为“舒肤佳”,Arche为“雅倩”等。