在国内大型活动和正式场合中,手语翻译要使用()进行翻译A、自然手语B、地方手语C、国际手语D、中国手语

题目

在国内大型活动和正式场合中,手语翻译要使用()进行翻译

  • A、自然手语
  • B、地方手语
  • C、国际手语
  • D、中国手语
如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

()就是聋人在典型交际情况下习惯使用的手势视觉符号系统。

  • A、规范手语
  • B、地方手语
  • C、国际手语
  • D、自然手语

正确答案:D

第2题:

只要手语熟练的人就能做好手语翻译工作。


正确答案:错误

第3题:

作为手语翻译员应该努力为聋人看清手语创造条件。


正确答案:正确

第4题:

手语翻译员要净手打手语。()


正确答案:正确

第5题:

手语翻译应注意的问题


正确答案:一名手语翻译,搞好手语翻译必须根据聋人自身的特点和手语的特点,注意下面几个问题。
(1)翻译准确、力求清晰
翻译内容准确无误,翻译动作清晰明了,如果不能把手势准确,清晰地德给对方,那对方也不能很好地领会你所表达的意思,甚至把意思搞反。
(2)富于表情、自然流畅
手势本身是没有任何表情色彩的,这的确是手语的一大缺陷。丰富多变的神态、适度夸张的动作、快慢有序的手势都是对手语本身的最好搭配。
(3)重点突出、节奏明显
手语翻译一般分为大会翻译、新闻翻译及交谈翻译几种类型。打手势如同说话一样.要富有节奏和真实感。要做到快慢有度,该快就快.该慢就慢。
(4)抓住全场,以我为中心
翻译人员必须把自己作为会场的核心和中心人物,目的是把聋人的注意力吸引到自己身上来。

第6题:

中国手语中“宝塔”、“台灯“属于()造词类型

  • A、象形类手语词
  • B、组合类手语词
  • C、会意类手语词
  • D、形声类手语词

正确答案:A

第7题:

将听障者打的手语用口语翻译给听人听,使不懂手语的人了解听障者所打手语的意思,这种手语翻译方法是().

  • A、手语手译
  • B、口语直译
  • C、口语手译
  • D、手语口译

正确答案:D

第8题:

《关于在全国推广应用〈中国手语〉的通知》中规定:各地举办手语培训班,应以()为教学内容。

  • A、《中国手语》
  • B、《地方手语》
  • C、《自然手语》
  • D、《国际手语》

正确答案:A

第9题:

将听障者打的手语用口语翻译给听人听,使不懂手语的人了解听障者所打手语的意思,这种手语翻译方法是手语口译


正确答案:正确

第10题:

手语是一种视觉性的语言,在翻译中最重要的一个因素是手语翻译员要以()的方式表达手语。

  • A、形象
  • B、客观
  • C、主观
  • D、抽象

正确答案:A

更多相关问题