下面有关比较文学的“译介学”的研究对象的说明中,哪一项是正确的。()
第1题:
译介学与传统翻译研究的不同之处有
A:译介学将视野拓展到不同民族,不同国家的文化领域,将翻译首先视为一种文化现象;
B:译介学更多的是注重语言的转换过程,翻译水平及翻译经验。
C:译介学将翻译视作不同语言、不同民族、不同国家文学、文化交流、对话的一种手段
D:传统翻译比较重视翻译中的文化改写与文化霸权之间的复杂关系
第2题:
此题为判断题(对,错)。
第3题:
A.对语言基本理论的研究
B.第二语言教学
C.机器翻译,自然语言理解
D.为语音合成服务的实验语音学
E.现代汉语的句法理论研究
第4题:
译介学
第5题:
翻译介绍全部安徒生童话的中国翻译家是()。
第6题:
在法国学派和美国学派之后新兴的一些研究方法和范式有
A:形象学
B:译介学
C:平行研究
D:跨文化研究
第7题:
第8题:
译介学中译者对原作的"创造性叛逆”表现为
A:个性化翻译
B:误译与漏译
C:节译与编译
D:转译与改编
第9题:
社会学导入中国的标志性事件是严复译介了以下哪本书?()
第10题:
译介学的翻译理论研究与传统译论有什么不同?