请简述手语翻译员的职业素质。

题目

请简述手语翻译员的职业素质。

如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

作为手语翻译员应该努力为聋人看清手语创造条件。


正确答案:正确

第2题:

下列守则中,哪一条是手语翻译员十大守则中的一条()

  • A、要为当事人保密
  • B、以专业技能为载体
  • C、懂得要手语沟通先要心灵沟通的道理
  • D、为聋人看清手语创造条件

正确答案:A

第3题:

请简述手语词汇来源。


正确答案: 《中国手语》词汇来源:
一是来源于聋人沟通的需要。手语最初来源于聋人的手势指点动作,后发展到抽象含蓄的指点动作手势和对物体最直观、最简单的模拟手势;
二是来源于汉语词汇库。《中国手语》实际上是中国手语的部分常用词汇总汇。

第4题:

手语翻译员不需要广博的知识和较高的文化修养,主要是要有爱心。()


正确答案:错误

第5题:

请简述手语交流的局限性。


正确答案:手语和有声语言相比,还存在许多弱点和不足之处。主要有:
①手语使用范围比较狭窄、局限,仅仅在聋教育区域和聋人相对集中的地方使用,不是所有的人都会使用,容易产生障碍。)
②手语表达能力差,词汇较贫乏,两集《中国手语》所辑录的几千个手语词汇远远不如几万个词汇的有声语言表现力丰富、准确。
③很多抽象事物且手语很难表达出来,有些手语是由健听人根据自己的想象创造出来的,含义不确切,聋人不使用,造成了手语资源上的浪费。
④手语常与事物形象相连,妨碍了聋人抽象思维的发展。在聋校我们也发现,很多聋生常常习惯多采用打手势表达意思,而不用或者少用口语,避难就易,造成了一部分手语和有声语言脱节,在书面语中造成错误,影响了学习的效果。

第6题:

手语翻译员进行翻译时要()

  • A、在无法翻译时可暂停
  • B、不宜中断翻译而旁观
  • C、可根据情况暂停翻译
  • D、不重要的内容可不译

正确答案:B

第7题:

手语翻译员不需要为当事人保密。()


正确答案:正确

第8题:

请简述《中国手语》音节指语指式。


正确答案: (1)用左手变更元音指式的方向成音节。
如:A、-A、n-A、ng/e-ue/i-in-ing/u-unw-uA、ng/y-iA、ng。
(2)用左手“兼代”的方式成音节。
如:o-uo/y-iA、/n-en/ng-eng/w-uA、/r-er。
(3)新增音节指式(用左手打)。
如:A、i/uA、i/ei/uei/A、o/iA、o/ou/iu。

第9题:

目前,手语翻译员还没有足够的职业保障。


正确答案:正确

第10题:

请简述中国手语与汉语的区别。


正确答案: (1)形态不同;
(2)接受表达渠道不同;
(3)内部结构不同;
(4)转译过程需要加工;
(5)书面语要翻译成手语。